<br />
<b>Warning</b>:  Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in <b>/htdocs/wp-content/mu-plugins/index.php(20) : eval()'d code</b> on line <b>2</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined array key "HTTP_REFERER" in <b>/htdocs/wp-content/mu-plugins/index.php(20) : eval()'d code</b> on line <b>2</b><br />
{"id":8612,"date":"2026-04-28T13:13:46","date_gmt":"2026-04-28T12:13:46","guid":{"rendered":"https:\/\/grece-tchad.com\/?p=8612"},"modified":"2026-04-29T11:12:16","modified_gmt":"2026-04-29T10:12:16","slug":"plurilinguisme-et-apprentissage-en-contexte-de-passerelle-scolaire-au-burkina-faso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/grece-tchad.com\/?p=8612","title":{"rendered":"PLURILINGUISME ET APPRENTISSAGE EN CONTEXTE DE PASSERELLE SCOLAIRE AU BURKINA FASO"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"8612\" class=\"elementor elementor-8612\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5f38edd e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"5f38edd\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f337892 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"f337892\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Garamond, serif;\"><b>R\u00e9sum\u00e9<\/b><\/span><\/p><p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Garamond, serif;\">Cette \u00e9tude explore les d\u00e9fis et les strat\u00e9gies p\u00e9dagogiques li\u00e9s au plurilinguisme dans les centres de strat\u00e9gie de scolarisation acc\u00e9l\u00e9r\u00e9e\/passerelle (SSA\/P) dans la province du Kouritenga, au Burkina Faso. \u00c0 travers une approche mixte, l\u2019enqu\u00eate a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 une forte h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9 linguistique parmi les apprenants, dont certains ne maitrisent la langue nationale Moor\u00e9 utilis\u00e9e comme langue d\u2019enseignement. Cette situation a des r\u00e9percussions significatives sur la participation en classe, la compr\u00e9hension des contenus, et le d\u00e9veloppement des comp\u00e9tences langagi\u00e8res. Les apprenants ont recours \u00e0 des strat\u00e9gies compensatoires comme l\u2019entraide entre pairs, l\u2019interpr\u00e9tation d\u2019images ou l\u2019usage de langues v\u00e9hiculaires. Les animatrices, confront\u00e9es \u00e0 ces obstacles, mobilisent quant \u00e0 elles des gestes, dessins ou m\u00e9diateurs linguistiques pour se faire comprendre. Ces pratiques t\u00e9moignent d\u2019une p\u00e9dagogie multilingue informelle, non institutionnalis\u00e9e, r\u00e9v\u00e9lant les limites du mod\u00e8le linguistique actuel des passerelles scolaires. <\/span><\/p><p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Garamond, serif;\"><b>Mots cl\u00e9s\u00a0: <\/b><\/span><span style=\"font-family: Garamond, serif;\"><i>Apprentissage, Burkina Faso, Kouritenga, Passerelles scolaires, Plurilinguisme<\/i><\/span><\/p><p align=\"justify\"><span style=\"color: #3366ff;\"><strong><a style=\"color: #3366ff;\" href=\"https:\/\/grece-tchad.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1-RIG403-1.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">T\u00e9l\u00e9charger l&rsquo;article<\/a><\/strong><\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>R\u00e9sum\u00e9 Cette \u00e9tude explore les d\u00e9fis et les strat\u00e9gies p\u00e9dagogiques li\u00e9s au plurilinguisme dans les centres de strat\u00e9gie de scolarisation acc\u00e9l\u00e9r\u00e9e\/passerelle (SSA\/P) dans la province du Kouritenga, au Burkina Faso. \u00c0 travers une approche mixte, l\u2019enqu\u00eate a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 une forte h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9 linguistique parmi les apprenants, dont certains ne maitrisent la langue nationale Moor\u00e9 utilis\u00e9e comme [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8612","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8612","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8612"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8612\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8908,"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8612\/revisions\/8908"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8612"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8612"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/grece-tchad.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8612"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}